Любопытно, что Дебора Скиннер не только жива и здорова, но даже не лечилась в лечебнице, никогда не судилась со своим отцом, и, наконец, не помнит, чтобы отец заставлял ее сидеть в лабораторных ящиках. В действительности Скиннер-старший сконструировал специальную комнатку, что-то вроде (если я правильно понимаю) большой люльки или манежа, где ребенок мог свободно ползать и играть, и при этом носить меньше одежды:
My father's intentions were simple, and based on removing what he and my mother saw as the worst aspects of a baby's typical sleeping arrangements: clothes, sheets and blankets. These not only have to be washed, but they restrict arm and leg movement and are a highly imperfect method of keeping a baby comfortable. My mother was happy. She had to give me fewer baths and of course had fewer clothes and blankets to wash, so allowing her more time to enjoy her baby.
I was very happy, too, though I must report at this stage that I remember nothing of those first two and a half years. I am told that I never once objected to being put back inside. I had a clear view through the glass front and, instead of being semi-swaddled and covered with blankets, I luxuriated semi-naked in warm, humidified air. The air was filtered but not germ-free, and when the glass front was lowered into place, the noise from me and from my parents and sister was dampened, not silenced. <...>
The effect on me? Who knows? I was a remarkably healthy child, and after the first few months of life only cried when injured or inoculated. I didn't have a cold until I was six. I've enjoyed good health since then, too, though that may be my genes. Frankly, I'm surprised the contraption never took off.